-
1 надеяться на помощь
vgener. sperare un aiuto -
2 надеяться на помощь со стороны
General subject: lean on others for supportУниверсальный русско-английский словарь > надеяться на помощь со стороны
-
3 надеяться
несов.1) sperare vi (a), contare vt ( su qc); raccomandare vt книжн.надеяться, что все уладится — sperare che tutto sistemi3) вводн. сл. надеюсь speriamo che...; spero che...вы меня, надеяться, поняли? — spero di essermi fatto spiegare -
4 надеяться
I несов., на кого-что. с неопр. и с союзом «что» щыгугъын, гугъэн; надеяться на помощь дэIэпыкъуэгъу щыгугъын; он надеется вернуться к сроку ар и пIалъэм къэсыжыну мэгугъэ; я надеюсь на тебя сэ уэ сыпщогугъ; надеюсь в знач. ввод. сл. си гугъэщ; надеюсь, что все пройдет си гугъэщ псори зэфIэкIыну -
5 надеяться
глаг. несов.шан, шанса тǎр, шанǎç хур; надеяться на помощь друзей туссем пулǎшасса шанса тǎр; Надеюсь, что встретимся с вами ещё! Сирĕнпе татах тĕл пуласса шанатǎп! -
6 надеяться
[nadéjat'sja] v.i. impf. (pf. понадеяться - понадеюсь, понадеешься)1.1) sperare (+ inf.; che + inf.)она надеется, что он приедет к ней опять — spera che venga ancora
"Он надеялся нажить большие деньги как адвокат" (Ф. Достоевский) — "Contava di guadagnare molti soldi come avvocato" (F. Dostoevskij)
ты, надеюсь, всё понял — spero che tu abbia capito tutto
3) (на + acc.) sperare in, contare su"Я не могу надеяться на вас" (В. Гаршин) — "Non posso contare su di voi" (V. Garšin)
2.◆надеяться на кого-л., как на каменную гору — essere sicurissimo di qd
будем надеяться, что... — speriamo che
будем надеяться, что всё кончится благополучно — speriamo che tutto finisca bene
3.◇на Бога надейся, а сам не плошай! — aiutati che il ciel t'aiuta
-
7 надеяться
1) ( иметь надежду) sperare, contareнадеюсь, что скоро вернусь — spero di tornare presto
2) ( полагаться) avere fiducia, fare assegnamento, contare* * *несов.наде́яться на помощь — sperare nell'aiuto
наде́яться вернуться к сроку — sperare di tornare per tempo
наде́яться, что всё уладится — sperare che tutto sistemi
не наде́йтесь на одну память — non fidatevi della sola memoria; non raccomandate tutto alla memoria
2) (полагаться на кого-что-л.) confidare (in qd, qc); fidarsi (di qd, qc)3) вводн. сл. наде́юсь speriamo che...; spero che...вы меня, наде́яться, поняли? — spero di essermi fatto spiegare
* * *vgener. sperare (íà+A), aspettare (íà+A), aspettarsi (íà+A), augurarsi, confidare, fare assegnamento su..., porre speranza, ripromettersi, sperare -
8 sperare
I 1. (- ero); vtspero di sì — надеюсь, что да2. (- ero); vi (a)(in qd, qc) надеятьсяsperare nell'indulgenza — рассчитывать на снисхождение(lo) spero bene! — (я) очень( на это) надеюсь!Syn:aspettare, augurare, auspicare, contare, fare assegnamento, promettersi, sognare, illudersi; accarezzare / cullare una speranza; nutrire la speranzaAnt:II vt тоск.смотреть / рассматривать на свет -
9 sperare
sperare I (-èro) 1. vt надеяться (на + A), желать, ожидать (+ G) sperare un aiuto -- надеяться на помощь sperare di guarire -- надеяться выздороветь sperare una buona fine -- надеяться на счастливый конец spero di sì -- надеюсь, что да 2. vi (a) (in qd, qc) надеяться (на + A) sperare nella guarigione -- надеяться на выздоровление sperare negli amici -- надеяться на друзей sperare nell'indulgenza -- рассчитывать на снисхождение speriamo! -- будем надеяться! (lo) spero bene! -- (я) очень( на это) надеюсь! sperare II vt tosc смотреть <рассматривать> на свет -
10 sperare
sperare I (-èro) 1. vt надеяться (на + A), желать, ожидать (+ G) sperare un aiuto — надеяться на помощь sperare di guarire — надеяться выздороветь sperare una buona fine — надеяться на счастливый конец spero di sì — надеюсь, что да 2. vi (a) (in qd, qc) надеяться (на + A) sperare nella guarigione — надеяться на выздоровление sperare negli amici — надеяться на друзей sperare nell'indulgenza — рассчитывать на снисхождение speriamo! — будем надеяться! (lo) spero bene! — (я) очень( на это) надеюсь! sperare II vt tosc смотреть <рассматривать> на свет -
11 инанаш
инанаш-ем1. верить, поверитьКаласымылан инанаш верить сказанному;
шке вийлан инанаш верить в свои силы;
эре инанаш верить всегда.
Яранцев вакшызе Епремын каласкалымыжлан ондак ӱшанен огыл. Лагерь начальник дене мутланыме деч вара иже инанен. П. Корнилов. Яранцев сначала не верил рассказам мельника Епрема. Поверил только после разговора с начальником лагеря.
Юмылан инана гын, ияланат инана. Калыкмут. Кто верит в бога, тот и в чёрта верит.
Смотри также:
ӱшанаш2. надеяться, понадеяться; полагаться, положиться, рассчитывать, рассчитать на кого-что-л.Йолташлан инанаш положиться на друга;
полышлан инанаш надеяться на помощь.
Еҥ кинде-шинчаллан ит инане. Калыкмут. Не надейся на чужое угощение.
Волокита деч посна садак ок эрте, – шонен Фокеев. Кантон пашаеҥ-влаклан инаныман огыл улмаш. М. Шкетан. Без волокиты всё равно не обойдётся, – думал Фокеев. Не надо было рассчитывать на кантонских работников.
3. доверять, доверить; доверяться, довериться кому-л.Врачлан инанаш доверять врачу;
йолташлан дневникым инанаш доверить другу дневник.
– Акнашын ачаже ушан: айда-лийже еҥлан ок ӱшане, тудо Пайдуш изайлан веле инана, – ойла Лыстывий. С. Чавайн. – Отец Акнаша умный: он не верит кому попало, доверяет только дяде Пайдушу, – говорит Лыстывий.
-
12 инанаш
-ем1. верить, поверить. Каласымылан инанаш верить сказанному; шке вийлан инанаш верить в свои силы; эре инанаш верить всегда.□ Яранцев вакшызе Епремын каласкалымыжлан ондак ӱшанен огыл. Лагерь начальник дене мутланыме деч вара иже инанен. П. Корнилов. Яранцев сначала не верил рассказам мельника Епрема. Поверил только после разговора с начальником лагеря. Юмылан инана гын, ияланат инана. Калык мут. Кто верит в бога, тот и в чёрта верит. См. ӱшанаш.2. надеяться, понадеяться; полагаться, положиться, рассчитывать, рассчитать на кого-что-л. Йолташлан инанаш положиться на друга; полышлан инанаш надеяться на помощь.□ Еҥкинде-шинчаллан ит инане. Калык мут. Не надейся на чужое угощение. Волокита деч посна садак ок эрте, – шонен Фокеев. Кантон пашаеҥ-влаклан инаныман огыл улмаш. М. Шкетан. Без волокиты всё равно не обойдётся, – думал Фокеев. Не надо было рассчитывать на кантонских работников.3. доверять, доверить; доверяться, довериться кому-л. Врачлан инанаш доверять врачу; йолташлан дневникым инанаш доверить другу дневник.□ – Акнашын ачаже ушан: айда-лийже еҥлан ок ӱшане, тудо Пайдуш изайлан веле инана, – ойла Лыстывий. С. Чавайн. – Отец Акнаша умный: он не верит кому попало, доверяет только дяде Пайдушу, – говорит Лыстывий. -
13 lean
I1. [li:n] n1. 1) постное мясо, постная часть мясной туши2) что-л. невыгодное; низкооплачиваемая работа2. полигр. светлый шрифт2. [li:n] a1. худой, тощийlean stock - с.-х. ненагульный скот
2. нежирный, постный ( о мясе)3. скудный, бедный4. непромышленный; тощий, убогий ( о руде)lean clay - тощая /непластичная/ глина
lean mixture - авт. бедная смесь
5. полигр. светлый ( о шрифте)6. скупой, сдержанный (о стиле, слоге); без излишествII1. [li:n] n1) наклонlean back - спорт. отклон
2) спорт. упор2. [li:n] v (leaned [-{li:n}d], leant)1. 1) наклоняться, нагибаться; сгибатьсяto lean forward - наклониться /податься/ вперёд
2) наклонять2. (on)1) опиратьсяto lean on smb.'s arm [shoulder] - опираться на чью-л. руку [чьё-л. плечо]
lean off the table! - не облокачивайтесь на стол!
2) полагаться, опираться (на кого-л., что-л.)3. (against)1) прислонятьсяto lean against a wall [against a tree] - прислоняться к стене [к дереву]
2) прислонятьto lean a ladder against a wall - прислонить /приставить/ лестницу к стене
4. склоняться (к чему-л.)to lean towards staying where one is - быть склонным оставаться на своём месте
I rather lean to your view - я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения /соглашусь с вашей точкой зрения/
the judge leant towards clemency - судья имел склонность к снисхождению /к вынесению мягких приговоров/
some philosophies lean towards fatalism - некоторые философские системы имеют фаталистический уклон
5. 1) налегать, наваливатьсяto lean upon the oars - налечь /навалиться/ на вёсла
2) оказывать давление, нажимwe had to lean on them to make them agree - нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия
I had to lean on him to get results - мне пришлось выжимать из него результаты
-
14 lean on others for support
Общая лексика: надеяться на помощь со стороныУниверсальный англо-русский словарь > lean on others for support
-
15 sperare un aiuto
гл.общ. надеяться на помощь -
16 lean
1. n постное мясо, постная часть мясной туши2. n полигр. светлый шрифт3. a худой, тощий4. a нежирный, постный5. a скудный, бедный6. a непромышленный; тощий, убогий7. a полигр. светлый8. a скупой, сдержанный; без излишеств9. n наклон10. n спорт. упор11. v наклоняться, нагибаться; сгибаться12. v наклонять13. v опираться14. v полагаться, опираться15. v прислоняться16. v прислонять17. v склонятьсяI rather lean to your view — я, пожалуй, склоняюсь к вашей точке зрения
18. v налегать, наваливаться19. v оказывать давление, нажимwe had to lean on them to make them agree — нам пришлось нажать на них, чтобы добиться их согласия
Синонимический ряд:1. fibrous (adj.) fibrous; meaty; muscular; sinewy2. short (adj.) brief; concise; condensed; laconic; short; succinct; summary; terse3. spare (adj.) compact; spare; tight4. sparse (adj.) barren; deficient; inadequate; jejune; meager; scanty; sparse; unfruitful5. thin (adj.) angular; bony; emaciated; gangly; gaunt; lank; lanky; meagre; rawboned; raw-boned; scraggy; scrawny; skinny; slender; slim; svelte; thin6. essence (noun) essence; meat7. slope (noun) grade; gradient; inclination; incline; leaning; slant; slope; tilt8. hang (verb) beetle; hang; jut; overhang9. lean on (verb) depend on; lean on; rely on10. list (verb) bend; cant; heel; incline; list; rake; slant; slope; squint toward; tend toward; tilt; tip; trend11. prefer (verb) look; prefer; tend12. rely (verb) confide; depend; recline; rely; repose; rest; slump; trustАнтонимический ряд:ample; erect; excess; fat; fatty; fertile; fruitful; obese; plump; raise; rise -
17 build
1. Ithe house is building дом строится; I'd rather not build, If I can find a suitable house я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий дом2. IIbuild in some manner build cheaply (firmly, elegantly, magnificently, etc.) строить дешево и т. д.; build at some time they decided to build simultaneously они решили строить(ся) одновременно3. IIIbuild smith.1) build a house (a new block of flats, a cottage, a stable, a church, a ship, all kinds of vessels, a dam, etc.) строить дом и т. д.; build ploughs (rollers, machines, engines, vehicles, etc.) делать /производить/ плуги и т. д.; build edifices воздвигать огромные здания; build foundations закладывать фундамент; build a. road (a railway) строить /прокладывать, проводить/ (железную) дорогу; build a nest вить гнездо; build a fire раскладывать костер2) build a coat (a suit of clothes, etc.) coll. сшить пальто и т. д.3) build a business (a fortune, a reputation, a nation, etc.) создавать торговое дело или фирму и т. д..; build plans строить планы4. XIbe built a new culture was built сложилась новая культура; be built in some manner I am built that way так уж я устроен, такой уж я есть; be built by smb., smth. these machines are built by a French company эти станки /машины/ производит французская компания /фирма/; be built for smth. this house was built for a school этот дом строился под школу; be built in /of/ smth. be built in brick (of wood, of steel, of granite, etc.) быть выстроенным или сделанным из кирпича и т. д; the walls were built of marble стены были сделаны из мрамора; be built into smth. be built into a wall (into a desk, into the floor, etc.) быть вделанным /встроенным/ в стену и т. д.; а small radio receiver was built into the lid в крышку был вмонтирован маленький радиоприемник; be built (up)on smth. be built on a hill (on a river-bank, on a new site, etc.) быть построенным на холме и т. д; the lawyer's defence was built on evidence речь защитника была построена на свидетельских показаниях; all that ground has now been built upon эта площадка уже вся застроена: his whole argument is built on these facts все его доказательство построено /основывается, базируется/ на этих фактах, в своих доказательствах он исходит из /отправляется от/ этих фактов; modern science has been built on the foundations of those who have gone before основы современной науки заложены предыдущими поколениями5. XVI1) build in (on) smth. build in the suburbs (in the country, on the river-bank, on the hill, in the forest, on the site of the house destroyed by fire, etc.) строить на окраине /застраивать окраины/ и т. д., you can't build on swampy ground на болотистой почве строить нельзя; build for smb., smth. build for foreign firms (for the town, for people, for society, for the government, for the Far North, for service in the Far East, etc.) строить для иностранных фирм и т. д.; build for a living работать /быть/ строителем2) build (up)on smb., smth. build on this man (upon his promises, on that man's honesty, on his opinion, on the findings of others, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на этого человека и т. д.6. XVIIbuild (up)on smb.'s doing smth. build upon his finding the key (on their hearing her, etc.) рассчитывать /надеяться, полагаться/ на то, что он найдет ключ и т. д., I build on your coming я рассчитываю на ваш приход7. XXI11) build smth. in (on, across, etc.) some place build a house on a hill (a road between these cities, a cottage across the river, a cabin in a forest, etc.) построить дом за холме и т. д.; they built a magnificent bridge across the river они соорудили великолепный мост через реку; build smth. for smb. build houses for people (sheds for cattle, etc.) строить дома для людей и т. д; build smth. after smth. build a cottage after his design (streets after a certain pattern, etc.) строить /построить/ коттедж /дачу/ по его проекту и т. д.; they now build their houses after the European model теперь они строят свои дома по европейскому образцу /на европейский манер/; build smth. in (with, of, etc.) smth. build a nest with twigs (a wall of stone, a fence of wood, a door of steel, a monument of granite, etc.) вить гнездо из прутиков и т. д., build houses in brick (in wood, etc.) строить дома из кирпича и т. д.2) build smth. into smth. build a safe into a bookcase (beams into a wall, a cupboard into a wall, etc.) встраивать сейф в книжный шкаф и т. д.; they built a tablet into the tombstone в надгробную плиту [они] вмуровали табличку с надписью3) build smth. to smth. build a new wing to a hotel (a museum to the town walls, etc.) пристраивать новое крыло к гостинице и т. д.4) build smth. (up)on smth. build an argument on facts (a case (up)on circumstantial evidence, etc.) (поbuild) строить доводы /доказательства/ на фактах и т. д.; I wonder what he will build his defence on интересно, из чего он будет исходить в своей защите /что он положит в основу своей защиты/; build one's hopes (up)on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc.) надеяться /возлагать надежды/ на счастливый случай и т. д.; don't build your hopes on his promises не надейся на его обещания; build one's plans (up)on smb.'s help строить планы в расчете на чью-л. помощь8. XXII -
18 надейтчыны
возвр. надеяться, понадеяться; рассчитывать;йӧз отсӧг вылӧ надейтчыны — надеяться, рассчитывать на помощь ( посторонних) людей; надейтчыны кодкӧ вылӧ — возлагать надежды на кого-либо; надейтча, мый висьысьлы лоӧ сетӧма отсӧг — надеюсь, что больному будет оказана помощь; сы вылӧ позьӧ надейтчыны — на него можно надеятьсяас вылад надейтчы — надейся на себя;
-
19 look
luk
1. сущ.
1) а) взгляд to have/take a look at ≈ посмотреть на;
ознакомиться с to steal a look ≈ украдкой посмотреть б) выражение глаз, выражение лица to dart, shoot a look ≈ бросить взгляд to get, have, take a look ≈ встретить отсутствующий взгляд to give smb. a look ≈ посмотреть на кого-л. to steal a look ≈ перехватить взгляд blank, distant, faraway, vacant look ≈ отсутствующий взгляд She had a faraway look in her eyes. ≈ У нее был отсутствующий взгляд anxious, worried look ≈ беспокойный взгляд close, hard look ≈ пристальный взгляд come-hither, inviting look ≈ зовущий взгляд curious, strange look ≈ странный взгляд dirty, nasty, vicious look ≈ масляный взгляд disapproving, stern look ≈ осуждающий взгляд eloquent, meaningful look ≈ выразительный взгляд inquiring, searching look ≈ пытливый взгляд pensive, thoughtful look ≈ задумчивый взгляд baleful look ≈ злобный взгляд furtive look ≈ хитрый взгляд grim look ≈ жуткий взгляд haggard look ≈ изможденный вид hungry look ≈ голодный взгляд knowing look ≈ проницательный взгляд penetrating look ≈ проницательный взгляд piercing look ≈ пронизывающий взгляд pleading look ≈ умоляющий взгляд provocative look ≈ дерзкий, вызывающий взгляд puzzled look ≈ озадаченный взгляд rapt look ≈ восхищенный взгляд scathing look ≈ враждебный взгляд sharp look ≈ острый взгляд sinister look ≈ зловещий взгляд skeptical look ≈ скептический взгляд steady look ≈ твердый взгляд sullen look ≈ сердитый взгляд suspicious look ≈ подозрительный взгляд tender look ≈ нежный взгляд troubled look ≈ обеспокоенный взгляд withering look ≈ испепеляющий взгляд
2) вид, внешность, наружность, облик Syn: appearance, aspect ∙ not to have a look in with smb. ≈ быть хуже, чем кто-л., не сравниться с кем-л. upon the look ≈ в поисках
2. гл.
1) а) смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить to look ahead ≈ смотреть вперед (в будущее) look ahead! ≈ берегись!;
осторожно! to look through blue-coloured (rose-coloured) glasses ≈ видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете to look things in the face ≈ смотреть опасности в глаза Syn: gaze, glance, glare, peer, stare, see б) перен. выходить на..., быть обращенным на...;
'смотреть' (об окнах, дверях, выходах и т.д.) My room looks south. ≈ Моя комната выходит на юг.
2) как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться to look big ≈ принимать важный вид to look well (ill) ≈ выглядеть хорошо (плохо) to look like ≈ выглядеть как, походить на, быть похожим на it looks like rain(ing) ≈ похоже, что будет дождь to look one's age ≈ выглядеть не старше своих лет to look oneself again ≈ принять обычный вид, оправиться
3) показывать, выражать( взглядом, видом) He looked his thanks. ≈ Весь его вид выражал благодарность. ∙ look about look after look ahead look aside look at look back look down look for look forward look in look into look on look out look over look round look through look to look toward look towards look up look upon look before you leap ≈ не будьте опрометчивы look here! ≈ послушайте! look sharp! ≈ живей!;
смотри(те) в оба! to look at home ≈ обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу to look at him ≈ судя по его виду look alive ≈ спешить, торопиться взгляд - kind * добрый взгляд - to have /to take, to give/ a * at smth. посмотреть /взглянуть/ на что-л.;
/бегло/ ознакомиться с чем-л. - to take a good * at smb., smth. внимательно посмотреть на кого-л., что-л.;
хорошенько рассмотреть кого-л., что-л. - to cast /to shoot/ a * бросить взгляд - to flash a * at smb. метнуть взгляд на кого-л. - to steal a * посмотреть украдкой - may I have a * at your passport? позвольте взглянуть на ваш паспорт? вид, наружность - to have a * of smb., smth. чем-то (смутно) напоминать кого-л., что-л.;
быть похожим на кого-л., что-л. - I don't like the * of him мне не нравится его вид /его внешность/ - he had an odd * about him у него был странный вид - the house had a dismal * дом выглядел довольно мрачно - judging by the * of his rash, he has scarlet fever судя по (виду) сыпи, у него скарлатина - affairs took on an ugly * дела приняли дурной оборот - I don't like the new * in evening wear мне не нравится последняя мода вечерних туалетов - it has given the shop a new * от этого магазин совсем преобразился выражение - a * of pleasure came to her face довольное выражение появилось на ее лице - there was an ugly * in his eye вид у него был угрожающий обыкн. pl наружность (человека) - good *s красота, миловидность - to be in good *s хорошо выглядеть - she has *s and youth она молода и красива - she's beginning to lose her *s она начинает дурнеть поиск - to have a * for smth. искать /разыскивать/ что-л. - to be upon the * (for) быть в поисках (чего-л.) > by the *(s) of it с виду;
по виду;
видимо > by the *(s) of it we shan't have much rain this year похоже, что в этом году будет мало дождей > I don't like the *(s) of it мне это кажется подозрительным;
меня это настораживает > to give smb. the * заигрывать с кем-л. > women still gave him the * женщины все еще заглядывались на него /интересовались им/ смотреть, глядеть - to * but see nothing смотреть, но ничего не видеть - to * at smb., smth. смотреть на кого-л., что-л. - to * at the ceiling смотреть в потолок - don't * at me! не смотрите на меня! - to * on smb. with dislike смотреть на кого-л. с отвращением - to * black at smb. смотреть на кого-л. сердито /со злостью/ - to * after the train as it is leaving the station провожать глазами отходящий поезд - to * another way смотреть в другую сторону /в другом направлении/ - *! смотри!, вот! - * this way! смотри сюда /в эту сторону/! - to * throug a glass смотреть сквозь стекло - he *ed about the room он обвел глазами комнату взглянуть, посмотреть - to * into the window заглянуть в окно - to * out of /(амер) out/ smth. выглянуть откуда-нибудь - he *ed out of the window to see if she was coming он посмотрел /выглянул/ в окно, не идет ли она - to * over smth. просмотреть, осмотреть что-л. - to * over one's manuscript просмотреть свою рукопись - to * over the house осмотреть дом - to * through smth. просматривать;
виднеться, проглядывать - to * through smb.'s papers просмотреть /проверить/ чьи-л. документы /бумаги/ - his greed *ed through his eyes по его взгляду можно было сказать, что он жадный человек - to * about one осматриваться - we hardly had time to * about us before we had to continue our journey мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путь - not much to * at некрасивый, непрезентабельный;
смотреть не на что выглядеть, иметь вид, казаться - to * happy выглядеть /казаться/ счастливым, иметь счастливый вид - to * big принимать важный вид - to * small иметь жалкий вид - he made me * small он меня унизил - to * one's age выглядеть не старше /или не моложе/ своих лет - not to * oneself измениться до неузнаваемости, быть непохожим на самого себя - to * oneself again оправиться, прийти в себя, принять свой обычный вид - to * one's part внешне соответствовать образу (об актере) - you don't * yourself вас узнать нельзя;
на вас лица нет - everybody *ed tired у всех был усталый вид - does this hat * well on me? мне идет эта шляпа? - things * promising положение обнадеживающее /благоприятное/, дела принимают хороший оборот - things * black дела плохи, дела принимают плохой оборот - that *s heavy на вид /по виду/ это тяжело - I never saw her * better она никогда не выглядела лучше - she *s her best in blue синий цвет ей больше всего к лицу - he made me * a fool он поставил меня в дурацкое положение - that *s suspicious это подозрительно( like, as of) быть похожим;
напоминать;
производить то или иное впечатление - she *s like her father она похожа на своего отца - he *s like an honest man он производит впечатление порядочного человека - it *s like rain /like raining/ похоже на (то, что будет) дождь - you * as if something has happened у тебя такой вид, будто что-то случилось - it *s as if /as though/ we are going to have trouble похоже на то, что /видимо/, у нас будут неприятности - you * as if you slept badly ты выглядишь, как будто ты не выспался - it would * as if you are afraid можно подумать, что вы боитесь проверить, посмотреть, в чем дело - to * into a matter разбираться в деле, рассматривать проблему - to * into a question изучать вопрос - will you * at this sentence, please? проверьте /взгляните, пожалуйста, на/ это предложение - the plumber has come to * at the pipes водопроводчик пришел, чтобы проверить трубы - I must get my car *ed at надо, чтобы посмотрели /проверили/ мою машину - when one *s more closely если вдуматься( хорошенько) - it is something that needs *ing это требует расследования (to) заботиться о( ком-л., чем-л.) ;
следить за( кем-л., чем-л.) - just * to it that this doesn't happen again проследите за тем, чтобы это не повторилось - the country must * to its defences страна должна обеспечивать свою оборону - * to your manners, boy! веди себя как полагается, мальчик! (towards, on to, into, down) выходить (тж, * out) ;
быть обращенным (куда-л., в какую-л. сторону) - the room *s south комната выходит на юг - the windows * (out) on the garden окна выходят в сад выражать (взглядом, видом) - to * one's consent выражать свое согласие взглядом - he *ed his thanks весь его вид выражал благодарность - she has *ed "yes" ее глаза сказали "да" (с инфинитивом) (американизм) ожидать с уверенностью;
надеяться - he *ed to hear from her он ждал, что она даст о себе знать - we *ed to have immediate success мы надеялись /рассчитывали/ сразу добиться успеха в грам. знач. междометия: послушайте!, эй! (тж. * here!;
привлекает внимание собеседника) - *, old boy - go easy with her! послушай, старина, поосторожнее с ней! - * who's here! кого я вижу! - now * what you've done! смотрите, что вы наделали! - * who's talking! не вам бы говорить - to look on /upon/ smb. as smb. считать кого-л. кем-л. - to * on /upon/ smb. as an authority считать кого-л. авторитетом - to look on /upon/ smth. as smth. рассматривать что-л. в качестве чего-л. или как что-л. - I * on /upon/ it as an ill omen я считаю это дурным предзнаменованием - to look to smb. for smth. обращаться к кому-л. за чем-л., рассчитывать, надеяться на кого-л. - to * to smb. for help рассчитывать на чью-л. помощь - I * to you for protection я ищу у вас защиты - to look after smb., smth. присматривать, ухаживать за кем-л., чем-л.;
заботиться о ком-л., чем-л. - to * after one's health заботиться о своем здоровье - to * after flowers ухаживать за цветами - to give one's valuables to the bank to * after сдать свои ценности в банк на хранение - who will * after the children? кто посмотрит за детьми?, кто позаботится о детях? - he's well able to * after himself он не нуждается в посторонней помощи, он все умеет делать сам;
он отлично умеет защищать свои интересы - to look for smb., smth. искать кого-л., что-л. - he is *ing for his son он разыскивает своего сына - she is *ing for her keys она ищет ключи подыскивать, присматривать - to * for an apartment подыскивать /присматривать/ себе квартиру - he is *ing for a wife он ищет себе жену - to * for trouble напрашиваться на неприятность надеяться, ожидать - rain may be *ed for можно ждать дождя - to look + пассивный инфинитив: ожидать - to * to be helped ждать помощи > * and see смотрите во все глаза > * after your own business не суй свой нос в чужие дела > to * through smb. пронизывать кого-л. взглядом;
не замечать, смотреть как на пустое место > to * throug rose-coloured glasses смотреть (на все) сквозь розовые очки, видеть все в привлекательном свете > to * through blue-coloured glasses смотреть (на все) пессимистически, видеть все в непривлекательном свете > to * at him... если судить по его виду... > to * at it... с внешней стороны..., если посмотреть снаружи... > not to * at smth. больше не прикасаться к чему-л., отказываться вмешиваться во что-л. > he wouldn't * at the proposal он и думать /слышать/ не хотел об этом предложении > * sharp! не зевай!, не мешкай! > * alive /lively/! живей!, пошевеливайся! > to * down one's nose at smb. смотреть сверху вниз /свысока, с едва скрываемым презрением или неудовольствием/ на кого-л. > to * up and down искать везде, перерыть все;
смерить взглядом > to * smb. in the face смотреть смело /прямо/ в лицо кому-л. > to * danger in the face смотреть опасности в глаза > to * like a million dollars( американизм) прекрасно выглядеть > he never *ed behind him всю жизнь ему сопутствовал успех;
он неуклонно шел вверх по служебной лестнице > * before you leap сначала посмотри, потом прыгай affairs took on an ugly ~ дела пошли плохо ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ вид, наружность;
good looks красота;
миловидность look взгляд;
to have (или to take) a look at посмотреть на;
ознакомиться с ~ выражать (взглядом, видом) ;
he looked his thanks весь его вид выражал благодарность ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ смотреть, глядеть;
осматривать;
перен. быть внимательным, следить;
to look ahead смотреть вперед (в будущее) ;
look ahead! берегись!;
осторожно! ~ ahead упреждение ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи ~ at смотреть (на что-л., на кого-л.) to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду to ~ at home обратиться к своей совести, заглянуть себе в душу;
to look at him судя по его виду ~ back вспоминать, оглядываться на прошлое ~ back оглядываться ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ down ком. падать (в цене) ~ down смотреть свысока, презирать (on, upon) ~ for искать ~ for ожидать, надеяться на ~ for a job искать работу ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! ~ in заглянуть (к кому-л.) ~ in смотреть телепередачу ~ into заглядывать ~ into исследовать ~ on = look upon ~ on наблюдать to ~ one's age выглядеть не старше своих лет to ~ oneself again принять обычный вид, оправиться ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out быть настороже;
look out! осторожнее!, берегись! ~ out выглядывать( откуда-л.) ~ out иметь вид, выходить (on, over - на что-л.) ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ out подыскивать;
to look out for a house присматривать (для покупки) дом ~ over не заметить ~ over просматривать ~ over простить ~ round взвесить все (прежде чем действовать) ~ round оглядываться кругом ~ before you leap не будьте опрометчивы;
look here! послушайте!;
look sharp! живей!;
смотри(те) в оба! sharp: look ~! живей! look ~! смотри(те) в оба! to ~ things in the face смотреть опасности в глаза ~ through видеть (кого-л.) насквозь ~ through просматривать (что-л.) ~ through смотреть в (окно и т. п.) through: I have read the book ~ я прочел всю книгу;
to get through пройти;
to look through просмотреть to ~ through blue-coloured (rose-coloured) glasses видеть все в непривлекательном (привлекательном) свете ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to надеяться на ~ to рассчитывать на ~ to стремиться, быть направленным ( к чему-л., на что-л.) ;
иметь склонность( к чему-л.) ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ to заботиться о, следить за;
look to it that this doesn't happen again смотрите, чтобы это не повторилось ~ to указывать на;
the evidence looks to acquittal судя по свидетельским показаниям, его оправдают;
look toward = look to ~ towards: I ~ towards you пью за ваше здоровье ~ up искать (что-л. в справочнике) ~ up вчт. искать ~ up разг. навещать( кого-л.) ~ up повышаться( в цене) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно( на кого-л.) ;
уважать( кого-л.) ;
считаться( с кем-л.) ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ up разг. улучшаться( о делах) ;
things are looking up положение улучшается ~ up смотреть вверх, поднимать глаза;
to look up and down смерить взглядом;
to look up (to smb.) смотреть почтительно (на кого-л.) ;
уважать (кого-л.) ;
считаться (с кем-л.) ~ on = look upon ~ upon смотреть как на;
считать за;
he was looked upon as an authority на него смотрели как на авторитет, его считали авторитетом ~ как глагол-связка в составном именном сказуемом выглядеть, казаться;
to look well (ill) выглядеть хорошо (плохо) ;
to look big принимать важный вид to lose one's ~s дурнеть;
I don't like the look of him мне не нравится его вид ~ выходить на..., быть обращенным на...;
my room looks south моя комната выходит на юг new ~ новая мода (о фасонах) not to have a ~ in (with smb.) быть хуже, чем (кто-л.), не сравниться (с кем-л.) ~ at посмотреть (в чем дело), проверить;
one's way of looking at things (чьи-л.) взгляды;
(чья-л.) манера смотреть на вещи to cast a ~ бросить взгляд, посмотреть;
to steal a look украдкой посмотреть ~ up разг. улучшаться (о делах) ;
things are looking up положение улучшается upon the ~ в поисках ~ выражение (глаз, лица) ;
a vacant look отсутствующий взгляд -
20 такя
I: 1. опора, упор2. прислонение, облакачивание3. подушка, изголовье4. пер. надежда, упование на чьюл. помощь, поддержкутакя додан прислонить к чему-л.такя кардан а) прислониться, облокотитьсяба танаи дарахт такя кардан прислониться к стволу дереваб) надеяться на кого-л., что-л., рассчитывать на чьюл. помощьба ваъдаҳои касе такя кардан надеяться на чьи-л. обещания, рассчитывать на чьюл. помощьII: уст. обитель, приют, пристанище дервищей
См. также в других словарях:
надеяться — на что (устар. чего). Надеяться на помощь. Надеяться на скорое возвращение. Он никогда не надеялся ее взаимности (Чернышевский) … Словарь управления
НАДЕЯТЬСЯ — на что, верить, уповать, не сомневаться, ожидать с уверенностью, считать исполненье своего желанья вероятным; это частица авось, выраженная глаголом. На чужое надейся, а свое паси. Колотися, бейся, а все надейся. Век живи, век надейся. Надейся… … Толковый словарь Даля
НАДЕЯТЬСЯ — НАДЕЯТЬСЯ, еюсь, еешься; несовер. 1. на что, с неопред. и с союзом «что». Рассчитывать на что н., возлагать надежду на что н. Н. на помощь. Н. вернуться к сроку. Н., что всё уладится. 2. на кого (что). Полагаться на кого что н., быть уверенным в… … Толковый словарь Ожегова
надеяться — НАДЕЯТЬСЯ1 ,несов., на что, с инф. или с прид. доп. Пребывать в состоянии ожидания чего л. приятного и рассчитывать на осуществление желаний, верить в возможность осуществления чего л., иметь надежду [impf. to hope (for)]. Каждый абитуриент… … Большой толковый словарь русских глаголов
Международная финансовая помощь — (International financial assistance) Международная финансовая помощь это помощь, которая предоставляется государствам при соблюдении определенных экономических условий Международная финансовая помощь государству предоставляется для развития… … Энциклопедия инвестора
Список эпизодов телесериала «Скорая помощь» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Скорая помощь (Сезон 9) — Скорая помощь. Сезон 9 Обложка DVD издания девятого сезона. Страна … Википедия
Скорая помощь (телесериал) (эпизоды) — Скорая помощь ER Жанр драма Автор идеи Майкл Крайтон В главных ролях Энтони Эдвардс (1994 2002) Джордж Клуни (1994 1999,2000) Ной Уайл (1994 2005, 2006) По … Википедия
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
БЛАГО — [греч. τὸ ἀγαθόν, τὸ εὖ, τὸ καλόν; лат. bonum, bonitas], конечный (предельный) предмет стремления человека, движение к к рому не нуждается в дальнейшем обосновании; в богословии одно из Божественных имен (см. Имя Божие). Как философская категория … Православная энциклопедия
Битва за Вэйхайвэй — Японо китайская война (1894 1895) … Википедия